Skip to Content

European Languages and Cultures

Programs & Abstracts

There will be a book exhibit on Monday July 6 and Tuesday July 7 in room W6B 325.

There will be a book launch on Tuesday July 7 at 17:45 in W6 Courtyard of Juliane House's newly released Translation (Oxford University Press, 2009) and of Bert Peeters & Nathalie Ramière's edited volume Tu ou vous: l'embarras du choix (Limoges, Lambert-Lucas, 2009).

Monday July 6

9:00 - 9:30

Registration / Information – Room W6B 325

9:30 - 9:45

Official welcome – Room W6B 336

9:45 - 10:45

Keynote address 1 : Anna Wierzbicka – Room W6B 336
Living cross-culturally: insights from cross-cultural literature
by authors of non-Anglo background
Chair: Bert Peeters

10:45 - 11:05

Coffee break – W6 Courtyard

 

Room W6B 336 - Chair: Cliff Goddard

11:05 - 11:35

Ethnolinguistics 1:
Anna Gladkova
The discourse of duša in Russian language and culture

11:40 - 12:10

Ethnolinguistics 2:
Kyung Joo Yoon
Imposition as an expression of ceng 'affection' in the Korean cultural context

12:15 - 12:45

Ethnolinguistics 3:
Carol Priestley
What's in a name? Cultural values and terms of address and reference in a Papuan language

12:45 - 14:15

Lunch - W6 Courtyard

 

Room W6B 336 - Chair: Anna Gladkova

14:15 - 14:45

Ethnolinguistics 4:
Patrick Farrell
Closeness and other notions of proximity in English and across cultures

14:50 - 15:20

Ethnolinguistics 5:
Siti Zuraiyni Yassin
Cultural interpretations of pemimpin 'leader' in relation to Malay women's status in society

15:25 - 15:55

Ethnolinguistics 6:
Sailal Arimi
The essence of Indonesian basa-basi (phatic communication)

15:55 - 16:25

Coffee break - W6 Courtyard

 

Room W6B 336 - Chair: Patrick Farrell

16:25 - 16:55

Ethnolinguistics 7:
Sophia Waters
Rude Australians and mal élevés 'badly brought up' French: the semantics of social interaction concepts from Australian English and French

17:00 - 17:30

Ethnolinguistics 8:
Cliff Goddard
When key terms in global discourse have English-specific meanings: a case study of "security"

17:35 - 18:05

Cross-cultural 1:
Anne Morel-Lab, Michel Wauthion
Intangible at work - Analysis of actual communicative behaviour: A "cross-cultural" approach

 

Tuesday July 7

9:00 - 9:30

Registration / Information – Room W6B 325

9:30 - 10:30

Keynote address 2: Juliane House – Room W6B 336
Misunderstanding in cross-cultural communication
Chair: Bert Peeters

10:30 - 11:00

Coffee break - W6 Courtyard

 

Room W6B 336
Chair: Yoko Sato

Room W6B 338
Chair: Fabienne Baider

11:00 - 11:30

Cross-cultural 2:
Isao Higashimori
Joke interpretation and cultural differences: a relevance-theoretic account

Pedagogical 1:
Trevor Hay, Yongyang (Catherine) Wang
On speaking terms with elder brother

11:35 - 12:05

Cross-cultural 3:
Wing-sat Chan
The cultural adaptation of Chinese letters for professional communication in the bi-literal trilingual setting of Hong Kong

Pedagogical 2:
Colette Mrowa-Hopkins
Some lessons language students learn: self-discovery through ethnography in LC2 learning

12:10 - 12:40

Cross-cultural 4:
Amr Salah
Cross-cultural misunderstanding and interpersonal clashes: Critical Thinking Issues

Pedagogical 3:
Marika Kalyuga
A cross-cultural approach to teaching grammar

12:40 - 14:15

Lunch - W6 Courtyard

 

Room W6B 336
Chair: Vittoria Grossi

Room W6B 338
Chair: Colette Mrowa-Hopkins

14:15 - 14:45

Cross-cultural 5:
Isabel Knoerrich
Cultural linguistics applied to modern Hispanoarabistics

Pedagogical 4:
Fabienne Baider, Freiderikos Valetopoulos
Associative semantic networks and intracultural knowledge: from identity to identification

14:50 - 15:20

Cross-cultural 6:
Huamei Han
"Tell me something about yourself": language, culture and job interviews

Pedagogical 5:
Marie-Noëlle Guillot
Interruption in advanced learner French: issues of pragmatic discrimination

15:25 - 15:55

Cross-cultural 7:
Jagdish Kaur
Intercultural communication in a Lingua Franca: some sources of misunderstanding

Pedagogical 6:
Chen Xu
Intercultural communication study in China

15:55 - 16:25

Coffee break - W6 Courtyard

 

Room W6B 336
Chair: Isabel Knoerrich

Room W6B 338
Chair: Marika Kalyuga

16:25 - 16:55

 

Pedagogical 7:
Juliana De Nooy
Intercultural lessons from beyond the classroom: student participation in public Internet forums

17:00 - 17:30

Cross-cultural 8:
Vittoria Grossi
Intercultural communication: locating culture in IT workplace communication

 

 

Wednesday July 8

9:00 - 9:30

Registration / Information – Room W6B 325

9:30 - 10:30

Keynote address 3: Christine Béal – Room W6B 336
Turn-taking, rituals and requests in French and English: a cross-cultural and intercultural approach
Chair: Bert Peeters

10:30 - 11:00

Coffee break - W6 Courtyard

 

Room W6B 336
Chair: Kimiko Tsukada

Room W6B 338
Chair: John Wakefield

11:00 - 11:30

Cross-cultural 9:
Yoko Sato
Retrospective verbal reports as a way to investigate cross-cultural pragmatic failure

Comparative 1:
Guangwei Hu, Haoxuan Cao
Hedging and boosting in the abstracts of research articles in Chinese- and English-language journals of applied linguistics

11:35 - 12:05

Cross-cultural 10:
Anita Perkins
Linguistic constructions of sociocultural difference: the initial perceptions of Japanese and German students at a New Zealand University

Comparative 2:
Andrey Nefedov, Elizaveta Kotorova
Studying cross-cultural patterns: communicative-pragmatic organisation of utterances

12:10 - 12:40

Cross-cultural 11:
Marilyn Plumlee
Cultural alignment and divergence between Korean and overseas students in Korea

Comparative 3:
Maicol Formentelli
Address strategies in English and Italian academic settings

12:40 - 14:15

Lunch - W6 Courtyard

 

Room W6B 336
Chair: Anita Perkins

Room W6B 338
Chair: Marilyn Plumlee

14:15 - 14:45

Cross-cultural 12:
Yongheng Cao
A study on pragmatic failure in Chinese EFL learners' cross-cultural communication behaviors

Comparative 4:
Chavalin Svetanant
Fear and respect: overlap of emotional domains across Japanese and Thai

14:50 - 15:20

Cross-cultural 12A:
Huimin Xie
How do Wu Chinese speakers request and give advice?

Comparative 5:
Sandhya Gopalakrishnan, Felicity Cox, Kimiko Tsukada
Perception of Malayalam voicing contrasts by non-native listeners from different cultural and linguistic backgrounds: comparison of Australian English, Hindi and Korean listeners

15:25 - 15:55

Cross-cultural 14:
Ali Reza Atashpanjeh, Mohammad Hossein Keshavarz
Cultural concepts and students' stereotypic beliefs

Comparative 6:
John Wakefield
Linguistic socialization of the young: Cantonese vs. English

15:55 - 16:25

Coffee break - W6 Courtyard

 


Room W6B 338
Chair: Chavalin Svetanant

16:25 - 16:55

 

Comparative 7:
Maria Tarantino
Cross-cultural epistemico-pragmatic variance in modal meanings

17:00 - 17:30




Comparative 8:
Christine Béal, Kerry Mullan, Véronique Traverso
Conversational joking during social visits in France and Australia

 

Abstract booklet (as of 9 June 2009)

 

Exercitationem

To disable this column:

If using Dreamweaver, click on Modify>Template Properties and highlight Column and fill out the input box with: class="two-column", then press Enter to return.

If not using Dreamweaver, find this line:

"<body id="department">"

and add the tag: class="two-column", ie <body class="two-column" id="department">.

 
Visi ut aliquid ex

Quis autem vel eum iure reprehenderit qui in ea voluptate velit esse quam nihil molestiae consequatur, vel illum qui dolorem eum fugiat quo voluptas nulla pariatu

Et harum quidem rerum facilis est et expedita distinctio.